so Wörter

Chrüsmüsi. Was für ein herrliches Wort.  Allerdings für nicht schweizerdeutsch sprechende Lippen sowohl kaum aussprechbar geschweige denn verständlich.

Nein, mit Müesli – ob mit oder ohne Beeren drin – hat es überhaupt nichts zu tun. Essbar ist es nicht wirklich. Obwohl ich schon Gerichte so benannt habe.

Durcheinander kommt als Übersetzungsversuch der Sache schon näher. Ist aber unzureichend. Besser ist Vielfalt. Buntes Neben- statt unklares Durcheinander. Buntes Miteinander. Das Wort Gnosch geht zwar in die gleiche Richtung, doch während Gnosch von fehlender Übersicht, von Chaos gar, ausgeht, ist mit Chrüsimüsi eher die gewollte Auslegeordnung verschiedenster ansonsten nicht zusammenpassender Teile gemeint. Der Alptraum aller Mathelehrkräfte. Kinder, die Liter und Meter über die selben Leisten brechen wollen. Zum Beispiel. Chrüsimüsi soll hinfort für solche Blogtexte stehen, die mal, da mal dort ansetzen … auslegen, ausbreiten … herumhüpfen …

Solche Texte wieder der Folgende zum Beispiel.

2 Gedanken zu „so Wörter“

Antworte auf den Kommentar von wildgans Antwort abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert